توصيه مطلب
۰
 
ترجمه کتاب "معرفی ادبیات معاصر ایران" به زبان ازبکی
 

ايراس: کتاب معرفی ادبیات معاصر ایران (نثر و شعر) تالیف "محمدرضا روزبه" به زبان ازبکی از سوی رایزنی فرهنگی ایران در ازبکستان در ۳۰۵ صفحه و در تیراژ ۱۰۰۰ نسخه تدوین، ترجمه و چاپ شد. به گزارش ايراس به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي؛ مطالب بخش نثر این کتاب شامل: سیرداستان نويسي، نمايشنامه نويسي، نقد نويسي و طنز نويسي درایران و مطالب بخش شعر حاوی؛ معرفی تاریخچه تحلیلی شعر نو، گزیدهای از شعر و شاعران معاصر، عمدهترین مضامین، محتوا و قالبهای رایج در شعرهای پس از پیروزی انقلاب اسلامی، نگاهی اجمالی به شعر زنان و شعر کودکان و نوجوان در دوران معاصرایران میباشد.

"حمید مصطفوی" رایزن فرهنگی ايران در ازبكستان در بخشی از مقدمه این کتاب آورده است: در پهنه حیات معنوی انسان، ادبیات به معنای عام مهمترین جلوه‏گاه فرهنگ و به معنای خاص مظهر عالی‏ترین تلاش‏ها درعرصه اندیشه و هنر است. ادبيات زبان فرهنگ يک ملت است و فرهنگ هر ملت متشکل از تفکرات، آيينها، آداب و رسوم مردم آن میباشد و کتب ادبی یکی از منابع مناسبي است که میتواند ما را با افکار و آراي دانشمندان، ادیبان، شاعران و نویسندگان آشنا سازد. با عنایت به پیشینه تعاملات فرهنگی و ادبی بین دو کشور ایران و ازبکستان، ادبیات کلاسیک ایران ازگذشتههای دور تا کنون در دانشگاهها و مراکز علمی و آموزشی ازبکستان شناخته شده و منابعی درسی مربوطه، کم و بیش در مراکز علمی و آموزشی تدریس میشوند، لیکن در زمينه معرفی ادبيات معاصر ایران اعم از نثر و نظم منابع و کتابی به زبان ازبکی دراختیار اساتید، ایرانشناسان، محققان و دانشجویان دانشگاهها و مراکز علمی و آموزشی جهت تدریس و تحقیق بیشتر موجود نمیباشد. از آنجايی که پس از پیروزی انقلاب اسلامی، شاهد تحولات فراواني در ادبيات معاصر ايران بودهايم، لذا به منظور آشنایی نخبگان، اساتید و دانشجویان دانشگاهها و محققان و مردم توده ازبکستان با تحولات ادبیات معاصرایران، رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران درازبکستان، کتابی تحت عنوان «معرفی ادبیات معاصر ایران (نثر و نظم)» را به زبان ازبکی بر اساس مطالب دو کتاب مستقل ادبیات معاصر ایران(نثر و شعر) تالیف آقای محمدرضا روزبه، به عنوان کتاب آموزرشی تدوین، ترجمه و چاپ کرده است.

وي در پایان مقدمه کتاب اظهار داشته است: بدون شک، ترجمه و چاپ آثار تألیفی از این دست در معرفی و شناخت ادبیات معاصر ایران برای اساتید، دانشجویان، ایرانشناسان، محققان و نویسندگان بسیار سودمند خواهد بود. این اثر میتواند برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی و ازبکی و سایر علاقهمندان به ادبیات معاصر ایران که آگاهی دقیقی با آن ندارند و یا در آغاز این راه پر افتوخیز هستند، منبعی مناسب باشد و آنها را با مقدمات مباحث مربوط به ادبیات معاصر ایران امروز آشنا نماید.

Share/Save/Bookmark
کد خبر: 24922